تخطَّ إلى المحتوى

خدمة

إنشاء موقع متعدد اللغات فرنسي عربي مع دعم RTL احترافي

الموقع متعدد اللغات فرنسي عربي هو موقع مُصمَّم لعرض محتواك بشكل سليم باللغتين الأكثر استعمالًا في المغرب، مع إدارة أصيلة لاتجاه الكتابة. فالفرنسية تُقرأ من اليسار إلى اليمين (LTR) بينما تُقرأ العربية من اليمين إلى اليسار (RTL)، وهذان المنطقان في ترتيب الصفحة يجب أن يتعايشا دون أن ينكسر التصميم أو تتأثر سهولة القراءة.

⏱ من 2 إلى 4 أسابيع حسب عدد الصفحات ابتداءً من 4500 درهم

عمليًا، الأمر يتجاوز مجرد الترجمة. فالموقع الجيد يقلب بذكاء ترتيب القوائم والأزرار والأيقونات والشبكات عندما ينتقل الزائر إلى العربية، ويختار خطوطًا عربية واضحة وسريعة الأداء، ويضبط كل تفصيل من تفاصيل الطباعة. كما يكتشف الموقع الناجح لغة الزائر المفضّلة ويحفظ اختياره من صفحة إلى أخرى طوال تصفّحه.

أُطوّر هذه المواقع باستعمال Astro وReact وTailwind CSS، مع دمج دعم RTL منذ مرحلة التصميم. والنتيجة موقع سريع وأنيق واحترافي يخاطب كل عملائك بالمغرب، سواء تصفّحوا بالفرنسية أو بالعربية، على الهاتف كما على الحاسوب.

المزايا بالنسبة لك

  • اربح 100% من جمهورك المغربي: يصل الناطقون بالفرنسية والناطقون بالعربية إلى محتوى واضح وطبيعي بلغتهم الخاصة.
  • عرض RTL متقن: تنقلب القوائم والأزرار وترتيب الصفحة تلقائيًا في النسخة العربية، دون أخطاء أو نصوص مقطوعة.
  • تحسين أفضل لمحركات البحث المحلية: لكل لغة روابطها الخاصة (URL) ووسوم hreflang، مما يرفع ظهورك في غوغل بالمغرب.
  • صورة علامة جدّية وشاملة: موقع ثنائي اللغة متقَن يبعث الثقة ويميّزك عن منافسيك.
  • أداء مثالي: مواقع خفيفة وفائقة السرعة بفضل Astro، حتى مع نسختين لغويتين كاملتين.
  • إدارة مبسّطة للمحتوى: أضف نصوصك بالفرنسية والعربية أو عدّلها من واجهة واضحة، دون لمس الكود.

كيف أعمل

1. تأطير ثنائي اللغة

نحدّد معًا الصفحات والأسلوب والبنية باللغتين، إضافة إلى اللغة المعروضة افتراضيًا حسب جمهورك المستهدف.

2. تصميم الفرنسية وRTL العربية

أصمّم نموذجًا يعمل بإتقان في القراءة من اليسار إلى اليمين كما في الوضع العربي من اليمين إلى اليسار، مع خطوط ملائمة.

3. التطوير

إنجاز الموقع باستعمال Astro وTailwind، مع إدارة تلقائية لاتجاه RTL/LTR ومُبدّل اللغة والروابط الخاصة بكل لغة.

4. الترجمة والمحتوى

إدراج نصوصك بالفرنسية والعربية، مع المراجعة والضبط الطباعي لقراءة طبيعية في كل لغة.

5. الاختبار والنشر

التحقق على الهاتف والحاسوب، ومراقبة السيو الثنائي (hreflang)، ثم النشر والتكوين على إدارة الموقع.

لمن هذه الخدمة؟

  • الوكالات والشركات المغربية التي تستهدف في آنٍ واحد عملاء ناطقين بالفرنسية وآخرين ناطقين بالعربية.
  • العيادات والمصحات ومهنيو الصحة الراغبون في طمأنة جميع مرضاهم بلغتهم.
  • المتاجر والتجارة الإلكترونية التي تستهدف السوق المحلية والجمهور العريض بالمغرب.
  • المؤسسات والجمعيات والإدارات التي يتعيّن عليها التواصل رسميًا بالفرنسية والعربية.
  • المطاعم والفنادق والفاعلون في قطاع السياحة الذين يستقبلون زوارًا مغاربة ودوليين.

أسئلة شائعة

هل يُفسد الانتقال من الفرنسية إلى العربية تصميم الموقع؟

لا. أُطوّر دعم RTL منذ البداية: في الوضع العربي ينقلب ترتيب الصفحة بالكامل بشكل نظيف (القوائم والأزرار والأعمدة)، ويبقى التصميم متناسقًا وأنيقًا في اللغتين معًا.

هل عليّ توفير الترجمات إلى العربية بنفسي؟

يمكنك أن ترسل إليّ نصوصك بالفرنسية، وأرافقك في إنجاز النسخة العربية. وعند الحاجة، يمكنني أيضًا توجيهك نحو ترجمة احترافية للحصول على نتيجة طبيعية تمامًا.

هل يستطيع الزائر اختيار لغته بسهولة؟

نعم. يُدمج مُبدّل لغة واضح، ويمكن للموقع أن يكتشف لغة الزائر المفضّلة وأن يحفظ اختياره طوال التصفّح، على الهاتف كما على الحاسوب.

هل الموقع ثنائي اللغة جيّد لتحسين محركات البحث (SEO)؟

بالتأكيد. لكل لغة روابطها الخاصة (URL) ووسوم hreflang، مما يتيح لغوغل فهرسة نسختيك بشكل سليم وتحسين ظهورك لدى الزوار الناطقين بالفرنسية والعربية بالمغرب.

هل لديك مشروع؟ لنتحدّث.

عرض ثمن مجاني وبدون التزام. أرد عليك بسرعة، بالعربية أو بالفرنسية.

واتساب